23.11.2023 – Psalm 23 (4)

Vanuit het Hebreeuws is de vertaling van het laatste vers van Psalm 23 iets indringender dan we gewend zijn uit de NBG of NBV. In vers 6 lezen we: “Geluk en genade volgen mij alle dagen van mijn leven.” Het werkwoord voor “volgen” is het Hebreeuwse woord “radaph“. Maar de vertaling van dit werkwoord als “volgen” is eigenlijk veel te zwak. Radaph betekent achteraan gaan, achtervolgen. De goedheid en barmhartigheid van God volgen ons niet als een braaf puppyhondje dat achter ons aan loopt. In plaats daarvan galopperen ze achter ons aan als een hemels paard. De liefde en genade van Herder in Psalm 23 radapht ons voortdurend, alle dagen van ons leven.
Meer van deze Hebreeuwse achtergronden zijn te lezen op www.1517.org.
 

Total views: 26

Leave a Reply

 
Don`t copy text!